We are still surprised to hear from our clients, who did not know about the requirement to translate documents issued in foreign languages (other than English or French) in order to be authenticated in Global Affairs Canada or, more importantly, that ALSC offers the Document translation service by employing a group of certified Canadian translators. A few years ago, Global Affairs Canada implemented a ruleaccording to which any document that requires authentication that is not in one of the official languages of Canada, whether English or French, must be translated by a certified Canadian translator, who must swear the translation before a Canadian notary public, another key service that ALSC offers its customers. As a result of the changes in the Global Affairs Canada rule, the translation of documents into foreign languages has become an important step in the authentication and legalization process, which constitutes the core of the specialized services offered by ALSC .
Global Affairs Canada authentication requirements for documents in foreign languages
To talk more about the process of Canadian authentication of documents in foreign languages, once the notarized translation is completed, you must submit, together with the original notarized Canadian document that is in a foreign language, to Global Affairs Canada here at Ottawa. After reviewing the original document with its translation and confirming that they meet the requirements, the Global Affairs Canada Authentication Officer will authenticate the original document in a foreign language. After which the translation will be returned, which you must save for your records, as well as the authenticated foreign language document. The Global Affairs Canada Authentication Agent will place its stamp and signature on the document in a foreign language. Most of the documents in foreign languages that we translate for the authentication process are notarial powers or contracts, some of which may be written in dual languages (Canadian and foreign official) which, according to the rules of Global Affairs Canada, must also be signed and certified by a Canadian translator. The other option is for a Canadian bilingual notary to certify that he speaks both languages and declare this fact in the document to be notarized.
Once the authentication of the original document in a foreign language has been completed, you will be ready for the second step in the process called legalization or apostille in some countries, which is carried out at the embassy or consulate of the country in which You intend to use your document. This can be another confusing step since the embassy or consulate generally has rules that depend on the type of document, fees that change often or may be difficult to understand. Don’t worry, ALSC with more than 20 years of experience in the authentication and legalization process in Canada is here to help you validate your foreign language document.
Do you need translation services for authentication in Global Affairs Canada? ALSC can help you!
Starting with the translation of your document in a foreign language for the authentication and legalization process in Canada is easy. All we require is a scanned copy of the original document in a foreign language once the Canadian notary public has notarized it, for our review, since the rates are determined by word. In the event that we cannot help you due to the availability of a translator in the language required for your document, which is rare, we will inform you immediately. In most cases we can help, for which we will respond with our translation services quote including the notarization fee, as well as the authentication and legalization service fees to complete the process. We look forward to helping you use our years of experience in providing document translation services in foreign languages for the authentication and legalization process in Canada. To start, click on the request quote button below.