Slide Global Affairs Canada authentication processing time delays chart Мы являемся экспертами по глобальным вопросам Канады. Требования к проверке подлинности Получить Цитату

Ниже приведены требования к аутентификации документов для раздела служб проверки подлинности Global Affairs Canada.

Общая аутентификация информации о документах

  • Принимаются только канадские подписи на документах. Содержание документов не рассматривается и не одобряется.
  • Возможно, не удастся обработать конкретный документ, если содержание вводит в заблуждение или считается, что оно должно использоваться для мошеннической цели. Вам будет сообщено, если это так.
  • Религиозные документы не принимаются, даже если они сертифицированы, подписаны и опечатаны канадским нотариусом.
  • Для аутентификации подписи должно быть предоставлено имя человека или подпись.
  • Фотокопии оригинальных документов могут быть обработаны. Тем не менее, они должны быть сертифицированы подлинными копиями, подписанными и запечатанными канадским нотариусом.
  • Большинство юристов – нотариусы, но, пожалуйста, подтвердите, что это касается адвоката, которого вы выбираете.

Аутентификация свидетельства о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о смерти

  • Может быть обработано оригинальное свидетельство о рождении, свидетельство о браке или свидетельство о смерти, выданное офисом статистики естественного движения населения соответствующей провинции / территории. Примечание. Пластиковые версии этих сертификатов не могут быть обработаны.
  • Документы о браке, выданные провинцией Онтарио, должны быть заверены нотариально, прежде чем они будут обработаны.
  • Религиозные документы не обрабатываются, даже если они сертифицированы, подписаны и опечатаны канадским нотариусом. Примеры включают: свидетельства о крещении; свидетельства о религиозных браках; или любых документов, выданных религиозным учреждением.

Аутентификация степени, диплома, образовательных документов

  • Обрабатываются только дипломы или транскрипты студентов, выданные канадскими учебными заведениями и признанные соответствующими провинциальными/территориальными министерствами образования.
  • Канадский университет или колледж или транскрипты должны быть подписаны и скреплены печатью соответствующего офиса регистратора. В документе должны быть указаны полная подпись, имя и должность.
  • Канадские аттестаты и дипломы средней школы или начальной школы должны быть подписаны директором или заместителем директора школы, которая выпустила документ (документы). Полная подпись, имя и название должны быть указаны в документе.
  • Только школьные дипломы и стенограммы могут быть приняты без нотариального удостоверения. Все остальные буквы должны быть заверены нотариально, прежде чем они будут аутентифицированы.
  • Следующие документы не могут быть обработаны, если они не нотариально заверены: сертификаты курса; преподаватели английского языка для носителей других языков (TESOL) сертификаты; сертификаты награды; или другие документы, которые не являются специально градусов или стенограммы.
  • Ксерокопии степеней и транскриптов могут быть обработаны. Тем не менее, они должны быть заверены подлинными копиями, подписанными и запечатанными либо соответствующим Канцелярией Регистратора, либо канадским нотариусом.
  • В случае дипломов или стенограмм иностранных учебных заведений вам следует обратиться в ближайшее посольство или консульство страны, из которой был выдан документ. Этот офис сообщит вам о процедурах, которые вам нужно будет выполнить, чтобы обработать ваши документы.

Аутентификация свидетельства о расторжении брака, доверенность Другие документы

  • Свидетельство о расторжении брака и юридические документы, такие как доверенность, должны быть подписаны и запечатаны канадским нотариусом.
  • Медицинские отчеты должны быть заверены канадским нотариусом или представителем соответствующего провинциального / территориального медицинского объединения. Если документы не сертифицированы должным образом, они не могут быть обработаны.
  • Если ваши документы не указаны выше, они должны быть заверены нотариально, прежде чем они могут быть обработаны.
  • Несколько примеров документов, которые сначала должны быть нотариально заверены являются: Канада доходов агентства документы; гражданство и иммиграционные документы; промышленность Канады документы; реестр акционерных компаний документы; целостный, TESOL или награды сертификаты; сертификаты ученичества

Проверка подлинности отсутствии судимости, справка о несудимости фингерпринта

  • Все проверки судимости, отпечатков пальцев и документов, происходящих из любого местного или провинциального полицейского участка в Канаде должны быть сначала нотариально заверены канадским нотариусом до обработки. Полицейские чеки, выданные штаб-квартирой КККП в Оттаве, нотариально заверять не требуется.
  • Обратитесь в посольство или консульство соответствующей страны, чтобы проверить, будет ли принята нотариально заверенная ксерокопия документа или вам необходимо иметь нотариально заверенный оригинал документа. Если вам нужен оригинал документа, вы должны запросить разрешение полиции в штаб-квартире КККП в Оттаве.

Иностранный документ или документ на иностранном языке

  • Иностранные документы должны быть подписаны и запечатаны посольством иностранного государства, высокой комиссией или консульством в Канаде или в качестве альтернативы вы можете получить заверенную копию, заверенную нотариально канадским нотариусом.
  • Документы, которые находятся на иностранном языке, должны быть переведены сертифицированным канадским переводчиком на английский или французский язык и нотариально заверены канадским нотариусом, прежде чем они могут быть обработаны.

Переведенный документ

  • Переведенные документы должны быть отправлены вместе с оригиналом. Если оригинал написан на иностранном языке, необходимо перевести на английский или французский язык сертифицированным переводчиком и заверенное канадским нотариусом.
  • Документы (независимо от языка) могут быть обработаны только в том случае, если они заверены, подписаны и скреплены печатью канадского нотариуса.
  • Если документы, которые вы отправляете, не сопровождаются переводом на английский или французский языки, или если документы должным образом не заверены, подписаны и скреплены печатью, они не могут быть обработаны.

Мы надеемся, что информация, предоставленная на вашем родном языке, помогла вам оценить преимущества предлагаемых нами услуг и процесс их реализации. Хотя мы не можем оказывать услуги на русском языке, мы надеемся, что многие наши клиенты почувствуют себя увереннее и поймут, насколько мы упрощаем процесс заверения и легализации документов в Канаде, который в других странах известен как проставление апостиля.

Slide Мы Упрощаем Сложный Процесс Есть много преимуществ и причин для использования наших услуг - от экспертной поддержки до отслеживания с точностью до минуты. Получить цитату